导航菜单
首页 > 《读者》 » 正文

“微肥”还是“歪fai”

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部
作者:禹忻
来源:读者杂志

  国内曾有一个英语老师提出,Wi-Fi是一个合成词,从语法的角度来说,读音应该是“微费”或者“微肥”,而不是很多人念的“歪fai”。这种说法招致了不少反驳,有人说:“我在美国五年,从来没有听过任何一个美国人说‘微肥’,美剧《生活大爆炸》中的美国人都是念‘歪fai’的。”

  这些网友显然了解美国,但同时,他们也没有那么了解美国。最近,美国eBay网站做了一次调查,想看看美国居民们到底如何读这些科技名词,结果发现,九成以上的美国人把Wi-Fi读作“歪fai”,但同时,确实有8.12%的美国人,把它读成“微肥”。

  所以,千万别以为只有中国人会纠结于“QQ”到底读“扣扣”“秋秋”还是“圈圈”,即便是天天讲英语的美国人,面对这些新的科技名词时,发音依然千奇百怪。

  除了Wi-Fi,类似的例子还有网络动图“gif”。一派美国人读成“给夫特(gift,意思是礼物)”,另一派则读成“姐夫”,两派的比例分别占50%和40%,旗鼓相当。

  eBay此次一共调查了1100名18岁到45岁的美国人,发现他们不但对不同的科技名词有不同的读音,甚至在描述同一件科技产品时,都会使用不同的英文单词。比方说最常见的手机,有58.8%的美国人把它叫作“cell phone(蜂窝电话)”,这是因为手机最初使用的是蜂窝通讯网络;有18.7%的美国人则直接简称“cell”;15.1%的美国人直接把手机叫“phone(电话)”,愿意用全称“mobile phone(移动电话)”的,只有5%。

  (辛 普摘自《壹读》2014年第14期)

所属《读者》期:《读者》2014年第23期

更多《读者》精品电子版文章请点击:https://www.zaixianyuedu.cn/duzhe/
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部
所属《读者》风格:《读者》2014年第23期

相关推荐:

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
二维码