作者:张静 林歆
来源: 《意林》杂志
有这么一伙人:接起电话来句“么西么西”;恍然大悟时用“so?鄄ga”代替“原来如此”;无语时喜欢用伴随着乌鸦飞过的“点点点”;遇到囧事,除了“一滴汗”以示汗颜,还会加上一边嘴角有规律地朝45度方向抽搐的动漫表情表示自己正在“风中凌乱”。这就是标准的“萌系控”85后。
特定语境如同解读85后一代的密码,他们的表情、心情和真实意图,躲藏在这些固定词语之后。
看着日本动漫长大的一代
女王、御姐、耽美、萝莉、正太、攻受、某某萌、某某控……《新华词典》不能给这些简单的字以85后的解释,谷哥度娘可以。
萌:在日本动漫中,此字代表刚刚从脑海里一闪而过的不夹带其余杂质的美好感情。
控:出自日语,取complex(情结)的前头音,指极度喜欢某东西的人。正确语法中被喜欢的人或物要冠在“控”之前,如:萝莉控、正太控。这时,一个85前的老人家又需要百度什么是萝莉(小女孩)和正太(小男孩)了……
这些词语的第一大来源是日本动漫。
在85后的眼里,只有共同看《圣斗士星矢》《灌篮高手》这些经典日本动漫长大的年轻群体才是这些特定词汇的拥有者和传播者。
认知世界的一副眼镜
试用日本动漫词汇和网络语法造一个85后的句子?
今年刚大学毕业进入一家国企办公室工作的悠悠如此描述朝九晚五的生活,“在办公室里,我就是个打酱油的。领导是个萝莉控,一有事情就找我。这么多的文件要准备,让他随风而逝吧,我好想可耻地匿了”。
85后特有的语境是他们理解世界的一副眼镜,其中最突出的一个体现就是外语片字幕组。
悠悠回忆说,有一部很感人的剧,男主角爱上不该爱的人,就在表白时,恰巧被刚要进门的妈妈听到,镜头定格在无语的妈妈震惊复杂的表情上,屏幕下方慢慢飘过一行字“被雷得外焦里嫩,原来乖儿子也不是省油的灯啊!”
年轻的观众立刻“懂的入”,表示“笑而不语”。
并非外人想象得那么愤青
或者亲日
随着85后走出校园走向社会,流行语也蔓延到了各个人群。初次接触这些词汇的85前,往往会被它们代表的特定含义吓到。
比如,“腐女”们最常去的网站是晋江文学城和鲜果网,一些在父母眼中非常正常的女孩子,可能就是某个狂热耽美原创小说的作者。耽美,这个词最早出现在日本近代文学中,本义为“唯美、浪漫”,后来这个词被日本漫画界用于BL(boy’s love)漫画上,结果引申为代指一切美型的男性,最后更发展为男同漫画的代称之一。
“看凄美的耽美文并不代表我们就赞同同性恋,喜欢说‘神马都是浮云’并不代表我们就对生活和事业没有追求……”1987年出生的媒体人余飞自称生活在两个平行世界中,但是这两个世界互不妨碍。
小凡的同事木木介绍说:“我们不说话不代表不关心,有个台湾的作者出本子,在大陆的坛子上开预定,说了这么一句,‘因为支那最近……’一坛子的人都炸了,最后这个作者被喷得退出论坛,从此再没人顶他的本子。我们的成熟是曾经疯狂过后的沉淀。”
“80后已经是上有老下有小的中年人,85后背包上的蜡笔小新玩偶还在,但是躲在动漫世界的时光也快到头了。余下的最多的痕迹,就是这套语境,像是对于童年和青春的纪念。但是现在各种潮流汹涌,几天不更新词汇,我们也OUT了。”余飞说。
(平常心摘自《瞭望东方周刊》图/李坤)